But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.
Perché io devo morire in questo paese, senza passare il Giordano; ma voi lo dovete passare e possiederete quella fertile terra
But, I must say no to you.
Però la mia risposta è no.
I have no quarrel with you, good Sir Knight, but I must cross this bridge.
Non ho motivo di litigare con te, Cavaliere, ma devo attraversare questo ponte.
But I must please the world around me.
Ma devo fare felice il mondo che mi circonda.
I hadn't counted on this but I must say, you worked out beautifully.
Non ci contavo molto ma devo dire che hai funzionato perfettamente.
But I must give you something which is beyond your reach.
Ma devo arricchirvi di qualcosa che ancora non possedete.
Not today, Mr. Weasley but I must impress on both of you the seriousness of what you have done.
Non oggi, Sig. Weasley ma devo far comprendere ad entrambi la gravità di ciò che avete fatto.
But I must ask you is there something you wish to tell me?
Ma ti devo chiedere c'è qualcosa che desideri dirmi?
Sir, please convey my deep sense of honor and gratitude to the president but I must decline his offer.
Signore, la prego di porgere al presidente il mio rispetto e la mia gratitudine ma sono costretto a declinare la sua offerta.
I apologise if I seem forward, but I must speak my mind.
Vi chiedo scusa se vi sembrerò ardito, ma non posso non parlare.
I thank you, but I must get my family across the river.
Grazie, ma devo portare la mia famiglia di là dal fiume.
It wasn't easy, but I must speak to the Führer.
Non è stato facile. Devo parlare col Führer.
But, I must warn you, once you eat the red one... there's no turning back.
Ma, devo avvisarti, una volta mangiata quella rossa... non si torna indietro.
I will arrange it, but I must warn you he will not take kindly to your request... or to your presence.
L'organizzerò ma devo avvertirvi che non sarà contento delle vostre richieste... ne' della vostra presenza.
I've considered many ways to apologize, but I must arrive at one.
Ho valutato diversi modi per chiederti scusa, ma devo giungere ad uno.
But I must say, you do possess a rare degree of physical appeal.
ma devo dire, che sei in possesso di una rara qualità fisica.
I never had a taste for this sort of thing, but I must admit, I'm deeply enjoying the suit!
Non mi sono mai piaciute certe cose, ma devo ammettere che questa armatura mi diverte!
Apologies, but I must serve correction.
Le mie scuse, ma devo fare una correzione.
But I must say when you rushed through the breach and started cutting people down... it was glorious.
Ma devo ammettere che quando entrasti attraverso la breccia e cominciasti a squartare la gente... fu magnifico.
Speaking of, I swung by your place earlier to commiserate over a drink, but I must've just missed you.
A proposito, ho fatto un salto da te poco fa, per un drink di conforto, ma... Devo averti mancato di poco.
But I must tell you, great wealth is within your grasp.
Ma devo dirtelo: Una grande ricchezza e' a portata di mano.
But I must do what my mission demands.
Ma devo fare quello che richiede la mia missione.
I feel simply awful, man, but I must get to the auction.
Sono mortificato, ma devo partecipare all'asta.
You escaped the clutches of Gorlacon, but I must ask you to return with us into the lion's den.
Sei scappato dagli artigli di Gorlacon. Ma ti devo chiedere di venire con noi, ritornare nella gabbia del leone.
I know that on occasion students have seen some of the caretakers and deliverymen smoking cigarettes, but I must emphasize, once again, that it is much, much worse for a student of Hailsham to smoke cigarettes than anyone else.
So che varie volte gli studenti hanno visto alcuni dei custodi e dei fattorini fumare, ma voglio ancora sottolineare, che per uno studente di Hailsham fumare e' peggio, molto peggio che per chiunque altro.
I would love nothing more, but I must return to the villa to gather my belongings.
Non amerei fare altro, ma devo tornare alla villa a prendere le mie cose.
I've seen the work of a kodiak bear and a bengal tiger, nature at its most vicious, but I must say, I've never seen anything like this.
Ho visto ferite causate da orsi kodiak e tigri del bengala, creature crudelissime. Ma non avevo mai visto niente del genere.
To be sure, this is a grand old house, but I must confess that in winter one can feel a little dreary and alone.
A dire il vero, questa e' un'enorme vecchia casa, ma devo confessare che in inverno ci si puo' sentire un po' tristi e soli.
And now I wish you all the very best, but I must go.
E ora le auguro il meglio, ma devo andare.
But I must say it's looking good.
Ma devo ammettere che prometti bene.
I know it sounds terribly selfish, but I must become famous.
So che sembra estremamente egoista, ma devo diventare famosa.
Arrogance may not be a uniquely American trait, but I must say, you do it better than anyone.
L'arroganza non è una caratteristica tipica americana, ma tu la incarni meglio di chiunque altro.
I realize passions are high, but I must warn you, the penalty for taking deadly force against an officer of the court in the performance of his duty is you'll be hung by the neck until you're dead.
Posso comprendere che gli animi siano agitati, ma devo avvisarvi. La pena per l'uccisione di un incaricato del tribunale nello svolgimento del suo ufficio e'...
But I must say, I'll never forget, when I was 13 years old, this happened.
Ma devo dirvi che non scorderò mai quel che successe quando avevo 13 anni.
But I must quickly add that I too am just as guilty in the question of the single story.
Ma devo aggiungere, molto rapidamente, che anche io sono colpevole per quanto riguarda la questione della storia unica.
Now, let me tell you, The James Randi Educational Foundation is waving this very big carrot, but I must say, the fact that nobody has taken us up on this offer doesn't mean that the powers don't exist.
Lasciatemi dire che la James Randi Educational Foundation sta agitando questa grande carota ma devo anche dire che, il fatto che nessuno abbia accettato finora quest'offerta non implica che questi poteri non esistano.
But I must quickly add that this tendency to see a story as more than a story does not solely come from the West.
Ma devo velocemente aggiungere che questa tendenza nel vedere in una storia più di una storia non proviene unicamente dall'ocidente.
3.2457139492035s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?